可愛 vs 萌
前陣子看到一篇講「萌」的文章覺得頗有趣。我最早是把萌當成宅男的專利,也就是指美少女的那種萌,不過後來可能是看多了日本人的日記,漸漸發現有更廣義的用法,也就是該文提到的,類似「可愛」的感覺。
如果舉例子…「可愛い~」用途比較廣,這個blog也用到氾濫的程度了…不只是形容可愛的人,有時則是看到有趣的舉止…例如淳士兄的「(・∀・)ノシ」、HAKUEI的「そんなのかんけーねー!!」或是shu爸的「め!」,也會忍不住大叫「可愛い~」,但這些都還沒有到「萌え~」的程度…
要達到「萌え~」的程度,比較近似「胸キュン」,就是胸口會「揪」一下的感覺…通常是看到某個畫面或某件事情而胸口瞬間熱血沸騰…也可以用同音的「燃え~」來比喻,因為那種沸騰感也很像動畫人物背景猛然出現一團熊熊燃燒的火焰那樣。不過改用「萌え~」,比較像是會冒出一片小花…^^
總之我的「萌え~」有三種用法…第一種是用來形容ACG人物,例如「那個黑髮美少年好萌」。第二種是看到可愛的人有極可愛的行為時,例如youちゃん睡眼矇矓的某張照片…萌え!!第三種則是看到間情時(毆)…例如瑛ちゃん和徹平寶貝在五厘米PV的蜜月午餐…萌え!!還有某人在某LIVE上對某人的KISS未遂(?)等等…萌え!!
不知不覺…又寫了不知所云的一篇…
如果舉例子…「可愛い~」用途比較廣,這個blog也用到氾濫的程度了…不只是形容可愛的人,有時則是看到有趣的舉止…例如淳士兄的「(・∀・)ノシ」、HAKUEI的「そんなのかんけーねー!!」或是shu爸的「め!」,也會忍不住大叫「可愛い~」,但這些都還沒有到「萌え~」的程度…
要達到「萌え~」的程度,比較近似「胸キュン」,就是胸口會「揪」一下的感覺…通常是看到某個畫面或某件事情而胸口瞬間熱血沸騰…也可以用同音的「燃え~」來比喻,因為那種沸騰感也很像動畫人物背景猛然出現一團熊熊燃燒的火焰那樣。不過改用「萌え~」,比較像是會冒出一片小花…^^
總之我的「萌え~」有三種用法…第一種是用來形容ACG人物,例如「那個黑髮美少年好萌」。第二種是看到可愛的人有極可愛的行為時,例如youちゃん睡眼矇矓的某張照片…萌え!!第三種則是看到間情時(毆)…例如瑛ちゃん和徹平寶貝在五厘米PV的
不知不覺…又寫了不知所云的一篇…
Comments
Post a Comment
留言注意:
﹡留言需經審核才會顯示。
﹡選擇「留言身份」»「名稱/網址」,可自訂名字。
﹡僅允許登入Google帳號留言者編輯或刪除自己的留言。