線上翻譯惡搞歌名
吃飽太閒了…因為職務需要常常使用線上翻譯,今天一時無聊就拿IT界兩大勢力「咕狗」和「有一點軟」的線上翻譯服務比較,而實驗對象就是愛團們的歌名啦…
Blurry Eyes
G→模模糊糊的眼睛(太繞口)
M$→模糊的眼睛◎
DAYBREAK'S BELL
G→拂曉的鐘聲◎
M$→破曉的響鈴(「響鈴」聽起來像上課鈴)
Ready Steady Go
G→準備穩步轉到
M$→準備好平穩是
兩個都錯…
MY HEART DRAWS A DREAM
G→我的心,描繪夢想◎
M$→我的心臟畫夢想(噗!)
Driver's High
G→司機的高
M$→高的司機的(啥鬼?)
兩個都錯||||不過這個的確很難翻啦…
Killing Me
G→讓我震驚
M$→殺害我
這題很微妙,無法決定^^;;
All Dead
G→全部罹難(會不會太慘了)
M$→所有死(這也怪怪的)
"good-morning Hide"
G→"好-晨隱藏"
M$→「好早晨皮」
順便實驗,拿掉引號後…
G→好早晨隱藏
M$→早晨好皮(今日最好笑!*>▼<*)
結果也是兩個都錯…誰叫Hide在英文裡是單字呢…
Missing You
G→失踪你
M$→想念您◎(但可以不用「您」吧…)
BE WITH YOU
G→同你們◎
M$→是與您(這是國語嗎?)
SUPER LOVER ~I need you tonight~
G→超級情人〜今晚我需要你〜◎
M$→超級戀人~I需要您tonight~(居然放著兩個單字不翻)
Diamond Virgin(ダイヤモンド・ヴァージン)
G→鑽石處女◎
M$→金剛石維京(又一經典)
Blurry Eyes
G→模模糊糊的眼睛(太繞口)
M$→模糊的眼睛◎
DAYBREAK'S BELL
G→拂曉的鐘聲◎
M$→破曉的響鈴(「響鈴」聽起來像上課鈴)
Ready Steady Go
G→準備穩步轉到
M$→準備好平穩是
兩個都錯…
MY HEART DRAWS A DREAM
G→我的心,描繪夢想◎
M$→我的心臟畫夢想(噗!)
Driver's High
G→司機的高
M$→高的司機的(啥鬼?)
兩個都錯||||不過這個的確很難翻啦…
Killing Me
G→讓我震驚
M$→殺害我
這題很微妙,無法決定^^;;
All Dead
G→全部罹難(會不會太慘了)
M$→所有死(這也怪怪的)
"good-morning Hide"
G→"好-晨隱藏"
M$→「好早晨皮」
順便實驗,拿掉引號後…
G→好早晨隱藏
M$→早晨好皮(今日最好笑!*>▼<*)
結果也是兩個都錯…誰叫Hide在英文裡是單字呢…
Missing You
G→失踪你
M$→想念您◎(但可以不用「您」吧…)
BE WITH YOU
G→同你們◎
M$→是與您(這是國語嗎?)
SUPER LOVER ~I need you tonight~
G→超級情人〜今晚我需要你〜◎
M$→超級戀人~I需要您tonight~(居然放著兩個單字不翻)
Diamond Virgin(ダイヤモンド・ヴァージン)
G→鑽石處女◎
M$→金剛石維京(又一經典)
Comments
Post a Comment
留言注意:
﹡留言需經審核才會顯示。
﹡選擇「留言身份」»「名稱/網址」,可自訂名字。
﹡僅允許登入Google帳號留言者編輯或刪除自己的留言。